Ханс Германи

Лейтенант Ханс Германи был гениальным человеком. Я говорю не только о военной сфере, хотя и солдат он был исключительный. Исключительно неопрятный, исключительно голодный и исключительно отважный! У него была весьма… тревожная привычка стоять во весь рост за турелью ведущей машины во время атаки, и стрелять одной рукой из пулемёта, а второй палить от бедра из своего “Виньерона”… Я старался сдерживать его, как мог. Я не уставал ему твердить, что ещё не изобрели пуленепробиваемого немецкого офицера.

Он был моим офицером разведки. И в этой роли он был просто великолепен. При допросе заключённых он был просто находкой! Убедительный и прозорливый, он никогда не видел необходимым избивать и убивать пленных. Он без запинки говорил на семи европейских языках. В разговоре он мог без пауз переходить с одного языка на другой. Так же он говорил на Суахили и ещё на одном-двух восточно-африканских диалектах. Его словарный запас английского был очень обширный, и, несомненно, превосходил мой. У него было безупречное произношение. Единственные слова, дававшиеся ему с трудом, были “clothes” и “months”, у него они звучали “clotheses” и “monthses”. Ему не было равных и в английских идиомах. Он был единственный иностранец, кто мог без труда объяснить избитую латинскую цитату “post hoc, ergo propter hoc” на английском.

Хансу было четырнадцать лет, когда Вторая Мировая Война приближалась вплотную к Германии. Он был одним из тех храбрых молодых людей, которых Вермахт собрал для отчаянной попытки остановить союзные войска, идущие на Берлин. Надо сказать, это был один из самых душераздирающих и мучительных эпизодов войны. Никто не любит драться с детьми.

После демобилиации он поступил в медицинский университет во Франкфурте. И, спустя семь лет, получил квалификацию доктора. Потом он мигрировал в Кению и, отказавшись от карьеры врача, стал зарубежным корреспондентом в Африке престижной немецкой газеты Die Bild.

Но отнюдь не его приключения в прошлом, и не академическая квалификация привлекали меня. Для меня самое привлекательное в Хансе было его удивительное чувство юмора. Вот пример.

Капитан К был просто каким-то бедствием! Офицером пехоты он был абсолютно провальным. В поле он притягивал неприятности, как магнит. А в административном плане, он обращал всё в полнейший хаос! Да, бывают такие люди. И их ни в коем случае не стоит нанимать. В отчаянии, я направил его в Леопольдвилль в качестве офицера связи и взаимодействия со штабом Конголезской Национальной Армии. Не то, чтобы эта работа была синекурой, но по крайней мере он немного говорил на Суахили, владел Французским на уровне школы и довольно безобидно себя вёл. Но, даже в этой сравнительно безвредной роли, он умудрился перевернуть всё с ног на голову.

Мы были в центре сражения возле города Ватса, в провинции Ориентал, когда я получил известия о его последних безрассудствах. Новости сопровождались дружеским письмом от генерала Бобозо. Генерал посчитал, что Конго станет более счастливым местом без услуг капитана… Это был больше чем намёк, скорее это был наказ. И это стало для меня последней каплей. Нужно было сделать что-то решительное! Я послал за лейтенантом Германи.

‘Ханс!’

‘Герр полковник!’ – Ханс щёлкнул каблуками. Он очень любил так делать.

‘Ханс, пошли сообщение в Лео, адресованное капитану К, уточни адрес у казначея или генерал-квартирмейстра, ну ты сам знаешь. Скажи капитану К, что он уволен и чтобы убирался ко всем чертям оттуда в течении сорока восьми часов!’

Пару минут спустя Ханс вернулся с бланком телефонограммы и сообщением. Я прочёл:

ВАШ КОНТРАКТ ЗАВЕРШАЕТСЯ С ПОЛУЧЕНИЕМ ЭТОГО СООБЩЕНИЯ ТЧК ПОКИНЬТЕ КОНГО В ТЕЧЕНИЕ 48 ЧАСОВ ТЧК РУГАТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО ИДЁТ СЛЕДОМ ТЧК КОМАНДОВАНИЕ 5 COMMANDO

Рассказ из книги Майка Хоара
«Congo Warriors» — «Hans Germani»,
перевод — Курашко Денис a.k.a. DJ-Glock
 

«Congo Warriors» by Mike Hoare, republished by Paladin Press, 7077 Winchester Circle, Boulder, Colorado 80301-3505. www.paladin-press.com