Alice Blue Grown

Второй контракт истёк и парням пора было возвращаться домой. Раненые уже давно были отправлены в госпитали Солсбери и Йоханнесбурга. Медицинское правление определит и уплатит каждому из них компенсации. А погибшие будут навеки покоиться в могилах, рядом с тем местом, где они пали. Одного или двух из них будут помнить по деревянным крестам, покуда они стоят. Но это, увы, продлится недолго.
Каждый, кто хотел иметь сертификат, подтверждающий, что он с честью выполнил свой контракт, мог обращаться ко мне. Для этого заполнялась специальная анкета. Поскольку все сертификаты были одинаковые, я подписал каждый из них прошлой ночью. Сержант-майор (RSM, Regimental Sergeant Major, здесь и далее просто сержант-майор) заполнит графы с именами и раздаст бланки солдатам. Это было справедливо.

Но один из солдат, волонтёр Фрэнсис Эллис не был доволен такой формальной подписью своего сертификата. Я сидел в кабинете и услышал, как он ругается с сержант-майором.

‘Хватит тут мне глазки строить,’ сказал сержант-майор. Он был старой закалки и ненавидел гомосексуалистов. ‘Топай быстро в кабинет. И хотя бы раз в жизни перестань сутулиться! Чётко проси то, чего хочешь! Всё ясно?’

Major Saint & Lady Doctor

Major Saint & Lady Doctor

Я знал Эллиса. Он был санитаром, и, чёрт возьми, отличным санитаром! Парни звали его Элис (Ellise на английском звучит почти как женское имя Alice). Ему это нравилось. У него и в самом деле были гомосексуальные наклонности, но они никоим образом не мешали ему быть храбрым солдатом. Я не раз видел, как Элис под пулями бежал к раненым бойцам. Я восхищался его смелостью. Его ориентация и нравственные убеждения его личное дело, и меня они не касаются. С точки зрения солдата, он был первоклассный медик.

Он прошёл в кабинет, вышагивая левой ногой, и высказал свою просьбу. Всё, что ему было нужно, это более индивидуальный сертификат, что-то, чем он бы мог гордиться, что мог бы показать своим друзьям в Хиллброу.

«Вы согласны? После всего, что было. После того, как я лечил этих грубиянов и невеж! Спасибо Вам, мой дорогой ммм… Полковник!»

Я посмотрел его сертификат: «Волонтёр Фрэнсис Эллис служил в качестве волонёра в 5 Commando, подразделении Национальной Конголзеской Армии, в течение шести месяцев. С честью и достоинством выполнил свой контракт.»

«А что тут не так?» — Спросил я, «всё сказано, как надо, разве не так?»

Но он настаивал. Я вырвал сертификат у него из рук и написал ему более личный, раз это его так волновало. Прелестно! Как раз то, что нужно! Он решил, что вставит его в рамочку и повесит на стену, как вернётся домой.

Я прочёл: «Волнотёр Эллис служил в качестве санитара в 5 Commando, подразделении Конголезской Национальной Армии, в течение шести месяцев. Он с честью и достоинством выполнил свой контракт. На протяжении этого времени он обеспечивал солдатам должный комфорт и уют.»

Рассказ из книги Майка Хоара
«Congo Warriors» — «Alice Blue Grown»,
перевод — Курашко Денис a.k.a. DJ-Glock
 

«Congo Warriors» by Mike Hoare, republished by Paladin Press, 7077 Winchester Circle, Boulder, Colorado 80301-3505. www.paladin-press.com

Комментарии запрещены.